茶顏悅色英文招牌“SexyTea”再引爭議 被網(wǎng)友質(zhì)疑故意打擦邊球
茶顏悅色英文招牌“SexyTea”再引爭議
茶顏悅色英文名叫“SexyTea”,你覺得合適嗎?9月9日,南京第三家茶顏悅色在水游城正式開業(yè)。近日,有南京市民表示,看到了茶顏悅色水游城店外墻上“SexyTea”的英文招牌覺得不妥,認(rèn)為這樣的英文表述配上古典的女子形象會引發(fā)不好的聯(lián)想?,F(xiàn)代快報記者了解到,此前茶顏悅色“SexyTea”的英文翻譯就曾引發(fā)網(wǎng)友討論,此次南京新店開業(yè)又引發(fā)一波爭議。9月14日,現(xiàn)代快報記者咨詢了南京市場監(jiān)管部門的一位工作人員,相關(guān)工作人員表示,在實際執(zhí)法過程中,很難判定商家使用的廣告或商標(biāo)是否違規(guī),如果廣告或商標(biāo)的用圖、用語略顯低俗,或者容易給消費者帶來不文明的觀感,存在打擦邊球嫌疑,商家應(yīng)該做出整改。
“SexyTea”英文招牌引爭議
近日,現(xiàn)代快報記者探訪了茶顏悅色南京店,在茶顏悅色新街口店并未看到“SexyTea”的英文招牌。不過,在茶顏悅色水游城店,店鋪的兩面外墻上除了有大眾熟知的古典女子形象的logo外,logo下面還有“SexyTea”的英文字樣。
“一個冷知識,茶顏悅色的英文翻譯是‘SexyTea’”“茶顏悅色的英文名居然叫‘SexyTea’,一言難盡”……此前,茶顏悅色的英文名就曾引發(fā)過網(wǎng)友的討論。不少網(wǎng)友認(rèn)為這樣的英文表述不合適,感覺在打擦邊球,讓人感覺不舒服。有網(wǎng)友覺得,茶顏悅色在大家心中本來是中式奶茶的代表,品牌具有濃厚的古典韻味,但“SexyTea”的英文表述,就顯得不太相配、不適宜。還有網(wǎng)友表示不理解,“Sexy”雖然也有很多種不同的意思解釋,可以表達(dá)“吸引人的”等,但是可選擇的英文單詞這么多,為什么非要選擇這樣一個和品牌特點關(guān)聯(lián)不大,還容易引發(fā)大家誤會的單詞。
對此,9月14日,現(xiàn)代快報記者致電了茶顏悅色,截至發(fā)稿時,還未得到官方回復(fù)。
其實,之前茶顏悅色就曾因“廣告用語不妥,不尊重女性”的問題而引發(fā)爭議。2021年2月,有網(wǎng)友質(zhì)疑茶顏悅色在產(chǎn)品包裝上標(biāo)注“買奶茶的美女很多,如果你碰巧認(rèn)識了一個,可以小聲告訴我們的小伙伴,我撿了一個簍子”這句話涉嫌物化女性。隨后,茶顏悅色在官方微博發(fā)布聲明,聲明中就茶顏悅色長沙話主題貴胄杯上因“撿簍子”這句長沙俚語的不妥造句給大家?guī)淼脑愀庥^感致歉,表示將立即召回這一批長沙話主題馬克杯,還會認(rèn)真反思這次事件產(chǎn)生背后的原因,從創(chuàng)作尺度、創(chuàng)作管理、產(chǎn)品管理等各個環(huán)節(jié)去改進(jìn)。
針對“茶顏悅色廣告創(chuàng)意被疑侮辱女性”一事,人民網(wǎng)(11.490, 0.00, 0.00%)在其官方微博“人民網(wǎng)評”發(fā)表評論表示,品牌營銷也要把握好幽默的邊界。評論指出:“品牌在做宣傳營銷時,都有其想要表達(dá)的主題,但廣告是面向所有人的,自然要考慮絕大部分人的感受。不能為了宣傳效果,而忽略可能會造成的社會影響。在營銷上搞創(chuàng)意、抖機(jī)靈無可厚非,但不可破了底線。守法遵規(guī),尊重公序良俗是紅線也是底線。任何試圖挑戰(zhàn)公眾底線、突破幽默邊界的手段、套路,不僅添不了彩,反而會起到反作用。”
“SexyTea”英文招牌是否違規(guī)?
類似“SexyTea”這樣的廣告語、英文招牌等是否違規(guī)呢?南京市場監(jiān)管部門一位工作人員表示,《商標(biāo)法》第十條中,對有哪些情形的標(biāo)志不得作為商標(biāo)使用進(jìn)行了規(guī)定。其中,第八條指出,有害于社會主義道德風(fēng)尚或者有其他不良影響的,不得作為商標(biāo)使用。此外,根據(jù)《廣告法》第九條,廣告中不得含有淫穢、色情、迷信、恐怖、暴力的內(nèi)容。如果廣告存在淫穢、色情的內(nèi)容,市場監(jiān)督管理部門將責(zé)令停止發(fā)布廣告,對廣告主處二十萬元以上一百萬元以下的罰款,情節(jié)嚴(yán)重的,可以吊銷營業(yè)執(zhí)照。
值得注意的是,在“SexyTea”英文招牌的右上角,有一個“TM”的標(biāo)識。而根據(jù)《商標(biāo)法實施條例》第63條,使用注冊商標(biāo),可以在商品、商品包裝、說明書或者其他附著物上標(biāo)明“注冊商標(biāo)”或者注冊標(biāo)記。注冊標(biāo)記包括注和®。而“TM”并非正規(guī)的標(biāo)記。工作人員表示,TM并非法律規(guī)定的商標(biāo)標(biāo)注,不能區(qū)分該商標(biāo)是否為受到法律保護(hù)的商標(biāo)。
另外,工作人員表示,在實際執(zhí)法過程中,很難判定商家使用的廣告或商標(biāo)是否違規(guī)。如果廣告或商標(biāo)的用圖、用語略顯低俗,或者容易給消費者帶來不文明的觀感,則存在打擦邊球嫌疑,商家應(yīng)該做出整改。
江蘇蘇訊網(wǎng)版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非江蘇蘇訊網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。 如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,本網(wǎng)按規(guī)定給予一定的稿費或要求直接刪除,請致電025-86163400 ,聯(lián)系郵箱:724922822@qq.com。